Product SiteDocumentation Site

Fedora 11

Translation Quick Start Guide

Quick start guide to providing translations on the Fedora Project

Logo

Fedora Documentation Project https://fedoraproject.org/wiki/DocsProject

Manuel Ospina

Izdao

Paul W. Frields

Izdao

Noriko Mizumoto

Izdao

Dmitris Glezos

Izdao

Diego Búrigo Zacarão

Izdao

Piotr Drąg

Pravne odredbe

Copyright © 2009 Red Hat, Inc. and others. This material may only be distributed subject to the terms and conditions set forth in the Open Publication License, V1.0, (the latest version is presently available at http://www.opencontent.org/openpub/).
Fedora and the Fedora Infinity Design logo are trademarks or registered trademarks of Red Hat, Inc., in the U.S. and other countries.
Red Hat and the Red Hat "Shadow Man" logo are registered trademarks of Red Hat Inc. in the United States and other countries.
All other trademarks and copyrights referred to are the property of their respective owners.
Documentation, as with software itself, may be subject to export control. Read about Fedora Project export controls at http://fedoraproject.org/wiki/Legal/Export.
Sažetak
This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.

1. Introduction
1.1. Trebamo povratne informacije!
2. Računi i pretplate
2.1. Pretplate na listu slanja
2.2. Stvaranje SSH ključa
2.3. Stvaranje GPG ključa
2.4. Apliciranje za račun
2.5. Potpisivanje CLA
2.6. Introducing Yourself
2.7. Joining the cvsl10n Group
2.8. Create a Bugzilla account
2.9. Congratulations
3. Translating Software
3.1. File Structure
3.2. Obtaining and Translating Projects
3.3. Committing Projects
3.4. Adding New .po File
3.5. Proofreading
4. Translating Documentation
4.1. Creating Common Files
4.2. What to Translate
A. Contributors
B. Revision History

1. Introduction

This guide is a fast, simple, step-by-step set of instructions for translating Fedora Project software and documents.
More information can be found in FAQ, http://fedoraproject.org/wiki/L10N/FAQ.

1.1. Trebamo povratne informacije!

Kada podnosite izvještaj o grešci, pobrinite se da spomenete identifikator priručnika: translation-quick-start-guide
Ako imate prijedlog za poboljšanje dokumentacije, pokušajte da budete što je moguće određeniji kada ga opisujete. Ako ste pronašli neku grešku, priložite broj odeljka i nešto okružujućeg teksta kako bismo ga lahko pronašli.