Product SiteDocumentation Site

4.4. Podpora mezinárodních jazyků

Tato kapitola obsahuje informace o jazykové podpoře Fedory.

4.4.1. Pokryté jazyky

Fedora poskytuje rozličné množství softwaru, který je přeložen do mnoha jazyků. Pro seznam jazyků využijte statistiku překladů pro modul Anaconda, který je ve Fedoře jednou ze základních softwarových aplikací.
4.4.1.1. Instalace podpory jazyků
Pro instalaci jazykových balíčků a dodatečnou podporu jazyků ze skupiny Jazyky, zadejte příkaz:
          su -c 'yum groupinstall <language>-support'
V uvedeném příkazu nahraďte <language> jedním z assamese, bengali, chinese, gujarati, hindi, japanese, kannada, korean, malayalam, marathi, oriya, pujabi, sinhala, tamil, telegu, thai, atd.
4.4.1.2. Online překlady
Pro usnadnění překladů, jak hostovaných, tak upstream projektů, prováděných množstvím překladatelů, používá Fedora online nástroj Transifex.
Použitím odkazu online web tool mohou překladatelé přímo přispívat kterémukoliv registrovanému upstream projektu pomocí jednotného webového rozhraní orientovaného na překladatele. Vývojaři projektů s neexistující překladatelskou komunitou mohou snadno dosáhnout na etablovanou překladatelskou komunitu Fedory. Naopak překladatelé získávají přístup k množství projektů souvisejících s Fedorou ke snadnému přispívání překladů.

4.4.2. Písma

Písma pro většinu jazyků jsou instalovány do pracovního prostředí ve výchozím nastavení, aby se docílilo vhodného jazykového pokrytí.
4.4.2.1. Vychozí jazyk pro Han Unification
Pokud běží aplikace založené na GTK v čínském, japonském nebo korejském (CJK) národním prostředí, čínské znaky (tzn. čínské Hanzi, japonské Kanji nebo korejské Hanja) se mohou v závislosti na textu vyobrazit se směsí čínských, japonských a korejských písem. Toto se děje, pokud Pango nemá dostatečný kontext k rozpoznání jazyka, který je použit - pro unifikaci Han v Unicode. Současná výchozí konfigurace písma zřejmě upřednostňuje písma čínská. Pokud chcete normálně používat japonskou nebo korejskou mluvu, můžete přimět Pango používat ji jako výchozí nastavením proměnné prostředí PANGO_LANGUAGE. Např...
          export PANGO_LANGUAGE=ja
... říká renderingu Pango, aby předpokládal japonský text, pokud nemá jiné indikace.
4.4.2.2. Japonština
Balíček fonts-japanese byl přejmenován na japanese-bitmap-fonts.
4.4.2.3. Khmerština
Pro khmerštinu bylo přidáno do tohoto vydání Fedory OS písmo Khmer khmeros-fonts.
4.4.2.4. Korejština
Balíčky un-core-fonts nahrazují baekmuk-ttf-fonts jako nové výchozí písmo Hangul. Byli přidány balíčky un-extra-fonts.
4.4.2.5. Úplný seznam změn
Všechny změny písem jsou uvedeny na jim určených stránkách: http://fedoraproject.org/wiki/Fonts_inclusion_history#F11

Poznámka

Písma ve Fedoře: Fonts SIG se láskyplně stará o Fedora fonts. Prosíme, zapojte se do této zvláštní zájmové skupiny, pokud se zajímáte o tvorbu, zdokonalování, přípravu balíčků nebo pouhé návrhy písem. Vážíme si jakékoliv pomoci.

4.4.3. Vstupní metody

Skupina správce balíčků yum nazvaná input-methods (Input Methods) je nainstalována ve výchozí instalaci a poskytuje standardní vstupní metody pro mnoho jazyků. Umožňuje to spuštění výchozího systému vstupních metod a bezprostřední dispozici standardních vstupních metod pro většinu jazyků.
4.4.3.1. iBus
Fedora 11 obsahuje iBus, nový systém vstupních metod vyvinutý pro odstranění některých omezení v architektuře metody SCIM. http://code.google.com/p/ibus
Poskytuje několik strojů a immodulů vstupních metod:
  • ibus-anthy (Japonština)
  • ibus-chewing (Tradiční Čínština)
  • ibus-gtk (GTK+ immodul)
  • ibus-hangul (Korejština)
  • ibus-m17n (Indština a mnoho dalších jazyků)
  • ibus-pinyin (Jednoduchá Čínština)
  • ibus-qt (Qt immodul)
  • ibus-table (Čínština, atd.)
Při prvním spuštění iBusu je nezbytné ve Volbách vybrat potřebné stroje vstupních metod.
Vybízíme lidi, přecházející z dřívějších vydání, instalavat iBus, zapnout ho s im-chooser a otestovat ho pro svůj jazyk, a také nahlásit jakékoliv problémy do Bugzilly.
The following hotkeys are available by default:
Language Hotkey
general Control + Space
Japanese Zenkaku_Hankaku; Alt+`; Alt+Zenkaku_Hankaku
Korean Hangul; Alt+Alt_R+Release
Tabulka 1. Hotkeys

These are all defined by default for convenience: individual users may prefer to remove some of them and also add their own ibus hotkeys in ibus-setup.
4.4.3.2. im-chooser a imsettings
Vstupní metody se spouští jako výchozí pouze v pracovním prostředí běžícím v asijském národním prostředí (konkrétně v nastavení: as, bn, gu, hi, ja, kn, ko, ml, mr, ne, or, pa, si, ta, te, th, ur, vi, zh). Použijte im-chooser přes nabídku Systém > Volby > Osobní > Vstupní metoda k povolení nebo zákazu využívání vstupní metody ve svém pracovní prostředí kdykoliv s imsettings.
Pod frameworkem imsetting není standardně nadále potřeba proměnná prostředí GTK_IM_MODULE.
4.4.3.3. Indická virtuální klávesnice
iok je obrazovková virtuální klávesnice pro indické jazyky, která umožňuje vložení vstupu používáním uspořádání kláves Inscript a dalších mapování kláves 1:1. Pro více informací navštivte domovskou stránku: https://fedorahosted.org/iok

4.4.4. Podpora řazení v indštině

Fedora 11 obsahuje podporu řazení u indických jazyků. Tato podpora opravuje řazení a pořadí nabídek u těchto jazyků, znázornění v seřazeném pořadí a usnadňuje vyhledávání požadovaných prvků. Tato podpora pokrývá tyto jazyky:
  • Gudžarátština
  • Hindština
  • Kannadština
  • Kašmírština
  • Konkánština
  • Maithilština
  • Maráthština
  • Nepálština
  • Paňdžábština
  • Sindhština
  • Telugština