initCommon(); $template->displayHeader(); ?>

9.1. Projeto Fedora

A meta do Projeto Fedora é trabalho com a comunidade Linux para construir um sistema operacional para uso geral completo exclusivamente com software de código aberto. O Projeto Fedora é dirigido por aqueles que o constroem. Você pode fazer a diferença fazendo testes, desenvolvendo, escrevendo documentação ou traduzindo. Visite http://join.fedoraproject.org para mais detalhes. Para saber mais sobre os canais de comunicação disponíveis para usuários e contribuidores do Fedora, consulte http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.

Complementando o site, as seguintes listas de discussão estão disponíveis:

Para se inscrever em quaisquer destas listas, mande um e-mail com a palavra "subscribe" no campo de assunto para <nomedalista>-request, onde <nomedalista> é um dos nomes acima. Alternativamente, você pode subscrever-se às listas de discussão do Fedora através da interface Web em .

O Projeto Fedora também usa vários canais de IRC (Internet Relay Chat). O IRC é uma forma de comunicação baseada em texto e em tempo real, semelhante à Mensagens Instantâneas. Com ele, você pode conversar com várias pessoas em um canal aberto, ou conversar em privado com alguém a sós. Para falar com outros participantes do projeto Fedora através do IRC, consulte o website Freenode em para maiores informações.

Os participantes do Projeto Fedora freqüentam o canal #fedora na rede Freenode, enquanto os desenvolvedores se encontram no canal #fedora-devel. Alguns dos projetos maiores também podem ter seus próprios canais e esta informação pode ser encontrada na página de cada projeto, ou em .

Para conversar no canal #fedora, você precisará registrar seu apelido, ou nick. As instruções são dadas a você quando você entrar /join no canal.

[Note] Canais de IRC

A Fundação Fedora ou a Red Hat não têm controle sobre os canais de IRC do Projeto Fedora, nem tampouco sobre os seus respectivos conteúdos.

9.2. Produção (Colophon)

Como utilizamos o termo, uma produção (colophon) se define:

  • reconhece contribuidores e fornece seus papéis e

  • explica as ferramentas e métodos de produção.

9.2.1. Contribuidores

  • Alain Portal (tradutor - Francês)

  • Albert Felip (translator - Catalan)

  • Agusti Grau (translator - Catalan)

  • Alfred Fraile (translator - Catalan)

  • Amanpreet Singh Alam (tradutor - Punjabi)

  • Andrew Martynov (tradutor - Russo)

  • Andrew Overholt (contribuidor de seção)

  • Ani Peter (translator - Malayalam)

  • Ankitkumar Patel (translator - Gujarati)

  • Anthony Green (escritor de seção)

  • Brandon Holbrook (escritor de seção)

  • Bob Jensen (escritor de seção)

  • Chris Lennert (escritor de seção)

  • Corina Roe (translator - French)

  • Dale Bewley (escritor da seção)

  • Damien Durand (translator - French)

  • Daniela Kugelmann (translator - German)

  • Dave Malcolm (escritor de seção)

  • David Eisenstein (escritor de seção)

  • David Woodhouse (escritor de seção)

  • Davidson Paulo (translator - Brazilian Portuguese)

  • Deepak Bhole (escritor de seção)

  • Diego Búrigo Zacarão (translator)

  • Dimitris Glezos (escritor de seção, tradutor - Grego)

  • Domingo Becker (tradutor - Espanhol)

  • Dominik Sandjaja (translator - German)

  • Eun-Ju Kim (translator - Korean)

  • Fabian Affolter (Tradutor - Alemão)

  • Fernando Villa (translator - Catalan)

  • Florent Le Coz (translator - French)

  • Francesco Tombolini (tradutor - Italiano)

  • Francesco Valente (translator - Italian)

  • Gatis Kalnins (translator - Latvian)

  • Gavin Henry (escritor de seção)

  • Geert Warrink (translator - Alemão)

  • Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)

  • Gregory Sapunkov (translator - Russian)

  • Guido Grazioli (tradutor - Italiano)

  • Han Guokai (translator - Simplified Chinese)

  • Hugo Cisneiros (tradutor - Português do Brasil)

  • I. Felix (translator - Tamil)

  • Igor Miletic (tradutor - Sérvia)

  • Janis Ozolins (translator - Latvian)

  • Jason Taylor (escritor da seção, editor em treinamento)

  • Jaswinder Singh (translator - Punjabi)

  • Jeff Johnston (escritor de seção)

  • Jesse Keating (editor de seção)

  • Jens Petersen (escritor de seção)

  • Joe Orton (escritor de seção)

  • Jordi Mas (translator - Catalan)

  • José Nuno Coelho Pires (translator - Portuguese)

  • Josep Mª Brunetti (translator - Catalan)

    Josh Bressers (escritor de seção)

  • Juan M. Rodriguez (translator - Spanish)

  • Kai Werthwein (translator - German)

  • Karsten Wade (escritor de seção, redator, co-editor)

  • Kevin Kofler (escritor da seção)

  • Kiyoto Hashida (translator - Japanese)

  • Krishnababu Krothapalli (translator - Telugu)

  • Kushal Das (translator - Bengali India)

  • Kyu Lee (escritor de seção)

  • Leah Liu (translator - Simplified Chinese)

  • Lenka Čelková (translator - Slovak)

  • Licio Fonseca (tradutor - Português do Brasil)

  • Lubomir Kundrak (tradutor - Eslovaco)

  • Lukas Brausch (translator - German)

  • Luya Tshimbalanga (escritor de seção)

  • Magnus Larsson(tradutor Sueco)

  • Manojkumar Giri (translator - Oriya)

  • Marek Mahut (tradutor - Eslovaco)

  • Mathieu Schopfer (tradutor - Francês)

  • Matthieu Rondeau (tradutor - Fances)

  • Maxim Dziumanenko (tradutor - Ukrainian)

  • Martin Ball (escritor de seção)

  • Michaël Ughetto (translator - French)

  • Natàlia Girabet (translator - Catalan)

  • Nikos Charonitakis (tradutor - Grego)

  • Noriko Mizumoto (translation coordinator, translator - Japanese)

  • Oriol Miró (translator - Catalan)

  • Orion Poplawski (escritor de seção)

  • Pablo Martin-Gomez (translator - French)

  • Panagiota Bilianou (tradutor - Grego)

  • Patrick Barnes (escritor de seção, editor)

  • Paul W. Frields (ferramentas, editor)

  • Pavol Šimo (translator - Slovak)

  • Pawel Sadowski (tradutor - Polonês)

  • Patrick Ernzer (editor de seção)

  • Pedro Angelo Medeiros Fonini (translator - Brazilian Portuguese)

  • Pere Argelich (translator - Catalan)

  • Peter Reuschlein (translator - German)

  • Piotr Drąg (translator - Polish)

  • Prosenjit Biswas (translator - Bengali India)

  • Rahul Sundaram (escritor de seção, editor)

  • Rajesh Ranjan (translator - Hindi)

  • Robert-André Mauchin (translator - French)

  • Roberto Bechtlufft

  • Run Du (translator - Simplified Chinese)

  • Runa Bhattacharjee (translator - Bengali India)

  • Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)

  • Sam Folk-Williams (escritor de seção)

  • Sandeep Shedmake (translator - Marathi)

  • Sekine Tatsuo (tradutor - Japonês)

  • Shankar Prasad (translator - Kannada)

  • Severin Heiniger (translator - German)

  • Simos Xenitellis (tradutor - Grego)

  • Steve Dickson (escritor de seção)

  • Sweta Kothari (translator - Gujarati)

  • Terry Chuang (translator - Traditional Chinese)

  • Teta Bilianou (tradutor - Grego)

  • Thomas Canniot (tradutor - Francês)

  • Thomas Graf (escritor de seção)

  • Timo Trinks (translator - German)

  • Tommy Reynolds (ferramentas)

  • Valnir Ferreira Jr. (tradutor - Português do Brasil)

  • Vasiliy Korchagin (translator - Russian)

  • Ville-Pekka Vainio (tradutor - Finlandês)

  • Will Woods (contribuidor de seção)

  • Xavier Conde (translator - Catalan)

  • Xavier Queralt (translator - Catalan)

  • Yoshinari Takaoka (tradutor, ferramentas)

  • Yu Feng (translator - Simplified Chinese

  • Yuan Yijun (tradutor - Chinês Simplificado)

  • Yulia Poyarkova (translator - Russian)

  • Zhang Yang (tradutor - Chinês Simplificado)

...e muitos outros tradutores. Veja a versão atualizada na Web destas notas de versão enquanto vamos adicionando tradutores depois do lançamento:

http://docs.fedoraproject.org/release-notes/

9.2.2. Métodos de Produção

Os escritores de seção produzem as notas de versão diretamente no Wiki do Projeto Fedora. Eles colaboram com outros especialistas nos assuntos durante a fase da versão de testes do Fedora para explicar importantes mudanças e aprimoramentos. O time editorial mantém consistência e qualidade nas seções finalizadas e porta o material Wiki para DocBook XML em um repositório de controle de revisão. Neste ponto, o time de tradutores produz versões das notas de versão em outros idiomas, tornando-as disponíveis para o público em geral como parte do Fedora. O time de publicação também produz erratas (correções de erros) subseqüentes, disponíveis pela Web.

hjttp://docs.fedoraproject.org/release-notes

displayFooter('$Date: 2009/02/26 02:30:40 $'); ?>