include("site.inc"); $template = new Page; $template->initCommon(); $template->displayHeader(); ?>
The goal of the Fedora Project is to work with the Linux community to build a complete, general-purpose operating system exclusively from free and open source software. The Fedora Project is driven by the individuals that contribute to it. As a tester, developer, documenter, or translator, you can make a difference. Refer to http://join.fedoraproject.org for details. For information on the channels of communication for Fedora users and contributors, refer to http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
Para além da página Web, estão disponíveis as seguintes listas de correio:
mailto:fedora-list@redhat.com, for users of Fedora releases
mailto:fedora-test-list@redhat.com, for testers of Fedora test releases
mailto:fedora-devel-list@redhat.com, for developers, developers, developers
mailto:fedora-docs-list@redhat.com, for participants of the Documentation Project
To subscribe to any of these lists, send an email with the word
"subscribe" in the subject to
<listname>-request
, where
<listname>
is one of the above list
names. Alternately, you can subscribe to Fedora mailing lists
through the Web interface at http://www.redhat.com/mailman/listinfo/.
The Fedora Project also uses several IRC (Internet Relay Chat) channels. IRC is a real-time, text-based form of communication, similar to Instant Messaging. With it, you may have conversations with multiple people in an open channel, or chat with someone privately one-on-one. To talk with other Fedora Project participants via IRC, access the Freenode IRC network. Refer to the Freenode website at http://www.freenode.net/ for more information.
Fedora Project participants frequent the
#fedora
channel on the Freenode
network, while Fedora Project developers may often be found on the
#fedora-devel
channel. Some of the
larger projects may have their own channels as well. This
information may be found on the webpage for the project, and at
http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Communicate.
In order to talk on the #fedora
channel, you need to register your nickname, or
nick. Instructions are given when you
/join
the channel.
Canais de IRC | |
---|---|
O Projecto Fedora ou a Red Hat não tem qualquer controlo sobre os canais de IRC do Projecto Fedora ou do seu conteúdo. |
Da forma como é usado o termo, o colophon significa:
reconhecer os contribuintes, fornecendo também alguma administração, e
explica as ferramentas e os métodos de produção.
Alain Portal (tradutor - Francês)
Albert Felip (translator - Catalan)
Agusti Grau (translator - Catalan)
Alfred Fraile (translator - Catalan)
Amanpreet Singh Alam (tradutor - Punjabi)
Andrew Martynov (tradutor - Russian)
Andrew Overholt (contribuinte em áreas ou 'beats')
Ani Peter (translator - Malayalam)
Ankitkumar Patel (translator - Gujarati)
Anthony Green (escritor de áreas ou 'beats')
Brandon Holbrook (contribuinte de áreas ou 'beats')
Bob Jensen (escritor de áreas ou 'beats')
Chris Lennert (escritor de áreas)
Corina Roe (translator - French)
Dave Malcolm (escritor de áreas ou 'beats')
Damien Durand (translator - French)
Daniela Kugelmann (translator - German)
Dave Malcolm (escritor de áreas ou 'beats')
David Eisenstein (escritor de áreas)
David Woodhouse (escritor de áreas ou 'beats')
Davidson Paulo (translator - Brazilian Portuguese)
Deepak Bhole (contribuinte em 'beats' ou áreas)
Diego Búrigo Zacarão (translator)
Dimitris Glezos (tradutor - Grego, ferramentas)
Domingo Becker (tradutor - Espanhol)
Dominik Sandjaja (translator - German)
Eun-Ju Kim (translator - Korean)
Fabian Affolter (tradutor - Alemão)
Fernando Villa (translator - Catalan)
Florent Le Coz (translator - French)
Francesco Tombolini (tradutor - Italiano)
Francesco Valente (translator - Italian)
Gatis Kalnins (translator - Latvian)
Gavin Henry (escritor de áreas ou 'beats')
Geert Warrink (tradutor - Grego)
Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)
Gregory Sapunkov (translator - Russian)
Guido Grazioli (tradutor - Polaco)
Han Guokai (translator - Simplified Chinese)
Hugo Cisneiros (tradutor - Português do Brasil)
I. Felix (translator - Tamil)
Igor Miletic (tradutor - Sérvio)
Janis Ozolins (translator - Latvian)
Jason Taylor (escritor de áreas, editor, co-publicador)
Jaswinder Singh (translator - Punjabi)
Jeff Johnston (contribuinte em 'beats' ou áreas)
Jesse Keating (contribuinte de áreas)
Jens Petersen (escritor de áreas ou 'beats')
Joe Orton (escritor de áreas ou 'beats')
Jordi Mas (translator - Catalan)
José Nuno Coelho Pires (translator - Portuguese)
Josep Mª Brunetti (translator - Catalan)
Josh Bressers (escritor de áreas ou 'beats')
Juan M. Rodriguez (translator - Spanish)
Kai Werthwein (translator - German)
Karsten Wade (escritor de áreas, editor, co-publicador)
Kevin Kofler (escritor de áreas ou 'beats')
Kiyoto Hashida (translator - Japanese)
Krishnababu Krothapalli (translator - Telugu)
Kushal Das (translator - Bengali India)
Kyu Lee (contribuinte em áreas ou 'beats')
Leah Liu (translator - Simplified Chinese)
Lenka Čelková (translator - Slovak)
Licio Fonseca (tradutor - Português do Brasil)
Lubomir Kundrak (tradutor - Russian)
Lukas Brausch (translator - German)
Luya Tshimbalanga (escritor de áreas ou 'beats')
Magnus Larsson (tradutor - Sueco)
Manojkumar Giri (translator - Oriya)
Marek Mahut (tradutor - Russian)
Mathieu Schopfer (tradutor - Francês)
Matthieu Rondeau (tradutor - Russian)
Maxim Dziumanenko (tradutor - Ucraniano)
Martin Ball (escritor de áreas ou 'beats')
Michaël Ughetto (translator - French)
Natàlia Girabet (translator - Catalan)
Nikos Charonitakis (tradutor - Grego)
Noriko Mizumoto (translation coordinator, translator - Japanese)
Oriol Miró (translator - Catalan)
Orion Poplawski (contribuinte de áreas ou 'beats')
Pablo Martin-Gomez (translator - French)
Panagiota Bilianou (tradutor - Grego)
Patrick Barnes (escritor de áreas, editor)
Paul W. Frields (ferramentas, editor)
Pavol Šimo (translator - Slovak)
Pawel Sadowski (tradutor - Polaco)
Patrick Ernzer (contribuinte de áreas ou 'beats')
Pedro Angelo Medeiros Fonini (translator - Brazilian Portuguese)
Pere Argelich (translator - Catalan)
Peter Reuschlein (translator - German)
Piotr Drąg (translator - Polish)
Prosenjit Biswas (translator - Bengali India)
Rahul Sundaram (escritor de áreas, editor)
Rajesh Ranjan (translator - Hindi)
Robert-André Mauchin (translator - French)
Roberto Bechtlufft
Run Du (translator - Simplified Chinese)
Runa Bhattacharjee (translator - Bengali India)
Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)
Sam Folk-Williams (escritor de áreas)
Sandeep Shedmake (translator - Marathi)
Sekine Tatsuo (tradutor - Japonês)
Shankar Prasad (translator - Kannada)
Severin Heiniger (translator - German)
Simos Xenitellis (tradutor - Grego)
Steve Dickson (escritor de áreas)
Sweta Kothari (translator - Gujarati)
Terry Chuang (translator - Traditional Chinese)
Teta Bilianou (tradutor - Grego)
ThomasCanniot (tradutor - Francês)
Thomas Graf (escritor de áreas)
Timo Trinks (translator - German)
Tommy Reynolds (ferramentas)
Valnir Ferreira Jr. (tradutor - Português do Brasil)
Vasiliy Korchagin (translator - Russian)
Ville-Pekka Vainio (tradutor - Finlandês)
Will Woods (escritor de áreas ou 'beats')
Xavier Conde (translator - Catalan)
Xavier Queralt (translator - Catalan)
Yoshinari Takaoka (tradutor, ferramentas)
Yu Feng (translator - Simplified Chinese
Yuan Yijun (tradutor - Chinês Simplificado)
Yulia Poyarkova (translator - Russian)
Zhang Yang (tradutor - Chinês Simplificado)
... e muitos mais tradutores. Veja a versão actualizada na Web destas notas da versão, dado que serão adicionados tradutores após o lançamento:
Os escritores de áreas produzem as notas da versão directamente no Wiki do Projecto Fedora. Colaboram com outros peritos na matéria durante a fase da versão de testes do Fedora para explicar as alterações e melhorias importantes. A equipa editorial garante a consistência e qualidade das áreas terminadas, e passa o material do Wiki para o DocBook em XML, num repositório de controlo de versões. Nesta altura, a equipa de tradutores produz outras versões das notas da versão, que ficarão disponíveis para o público geral como parte do Fedora. A equipa de publicação também os torna, bem como as erratas subsequentes, disponíveis através da Web.