include("site.inc"); $template = new Page; $template->initCommon(); $template->displayHeader(); ?>
Le but du Projet Fedora est de travailler avec la communauté Linux pour créer un système d'exploitation complet et universel avec exclusivement des logiciels libres. Le Projet Fedora est dirigé par des individus qui y contribuent. En tant que testeur, développeur, rédacteur de documentation ou traducteur, vous pouvez faire la différence. Référez-vous à http://fedoraproject.org/join-fedora.html pour les détails. Pour des informations sur les réseaux de communication des utilisateur et sur les contributeurs Fedora, référez-vous à http://fedoraproject.org/wiki/Communicate.
En plus du site web, les listes de diffusion suivantes sont disponibles :
Pour vous abonner à l'une de ces listes de diffusion, envoyez un e-mail avec le mot « subscribe » comme sujet à <listname>-request
, où <listname>
est l'une des listes ci-dessus. Vous pouvez également vous abonner aux listes de diffusion de Fedora grâce à l'interface Web à l'adresse .
Le Projet Fedora utilise également un certain nombre de salons IRC (Internet Relay Chat). L'IRC est un moyen de communication en temps réel, basé sur du texte, similaire à la messagerie instantannée. Avec l'IRC, vous pouvez converser avec de nombreuses personnes sur des salons publiques, ou en privé avec une seule personne à la fois. Pour discuter avec d'autres participants au Projet Fedora via IRC, connectez-vous au réseau IRC Freenode. Consultez le site de Freenode pour plus d'informations à l'adresse .
Les participants au Projet Fedora fréquentent le salon #fedora
sur le réseau Freenode, alors que les développeurs du Projet Fedora peuvent être trouvés sur le salon #fedora-devel
. Certains des projets les plus importants peuvent avoir leur propre salon IRC. Cette information est disponible sur la page de chaque projet, et sur la page http://fedoraproject.org/w/index.php?title=Communicate.
Pour discuter sur le salon #fedora
, vous aurez besoin d'enregistrer votre pseudonyme, ou nick. Les instructions sont fournies lorque vous rejoignez le salon avec la commande /join
.
Salons IRC | |
---|---|
Le Projet Fedora et Red Hat n'exercent aucun contrôle sur les salons IRC du Projet Fedora et sur leur contenu. |
Nous utilisons le terme colophon pour :
reconnaître les contributeurs et leur confier des responsabilités, et
expliquer les outils et les méthodes de productions.
Alain Portal (translator - français)
Albert Felip (translator - Catalan)
Agusti Grau (translator - Catalan)
Alfred Fraile (translator - Catalan)
Amanpreet Singh Alam (traducteur - punjabi)
Andrew Martynov (traducteur - russe)
Andrew Overholt (chroniqueur occasionnel)
Ani Peter (translator - Malayalam)
Ankitkumar Patel (translator - Gujarati)
Anthony Green (rédacteur)
Brandon Holbrook (chroniqueur occasionnel)
Bob Jensen (rédacteur)
Chris Lennert (rédacteur)
Corina Roe (translator - French)
Dave Bewley (rédacteur)
Damien Durand (translator - French)
Daniela Kugelmann (translator - German)
Dave Malcolm (rédacteur)
David Eisenstein (rédacteur)
David Woodhouse (rédacteur)
Davidson Paulo (translator - Brazilian Portuguese)
Deepak Bhole (chroniqueur occasionnel)
Diego Búrigo Zacarão (translator)
Dimitris Glezos (rédacteur, traducteur - grec)
Domingo Becker (traducteur - espagnol)
Dominik Sandjaja (translator - German)
Eun-Ju Kim (translator - Korean)
Fabian Affolter (traducteur - allemand)
Fernando Villa (translator - Catalan)
Florent Le Coz (translator - French)
Francesco Tombolini (traducteur - italien)
Francesco Valente (translator - Italian)
Gatis Kalnins (translator - Latvian)
Gavin Henry (rédacteur)
Geert Warrink (traducteur - néérlandais)
Glaucia Cintra (translator - Brazilian Portuguese)
Gregory Sapunkov (translator - Russian)
Guido Grazioli (traducteur - italien)
Han Guokai (translator - Simplified Chinese)
Hugo Cisneiros (traducteur - portugais brésilien)
I. Felix (translator - Tamil)
Igor Miletic (traducteur - serbe)
Janis Ozolins (translator - Latvian)
Karsten Wade (rédacteur, éditeur-apprenti)
Jaswinder Singh (translator - Punjabi)
Jeff Johnston (chroniqueur occasionnel)
Jesse Keating (chroniqueur occasionnel)
Jens Petersen (rédacteur)
Joe Orton (rédacteur)
Jordi Mas (translator - Catalan)
José Nuno Coelho Pires (translator - Portuguese)
Josep Mª Brunetti (translator - Catalan)
Josh Bressers (rédacteur)
Juan M. Rodriguez (translator - Spanish)
Kai Werthwein (translator - German)
Karsten Wade (rédacteur, éditeur, co-publieur)
Kevin Kofler (rédacteur)
Kiyoto Hashida (translator - Japanese)
Krishnababu Krothapalli (translator - Telugu)
Kushal Das (translator - Bengali India)
Kyu Lee (chroniqueur occasionnel)
Leah Liu (translator - Simplified Chinese)
Lenka Čelková (translator - Slovak)
Licio Fonseca (traducteur - portugais brésilien)
Lubomir Kundrak (chroniqueur occasionnel, traducteur - slovaque)
Lukas Brausch (translator - German)
Luya Tshimbalanga (rédacteur)
Magnus Larsson (traducteur - suédois)
Manojkumar Giri (translator - Oriya)
Marek Mahut (traducteur - slovaque)
Mathieu Schopfer (traducteur - français)
Matthieu Rondeau (traducteur - français)
Maxim Dziumanenko (traducteur - ukrainien)
Martin Ball (chroniqueur occasionnel)
Michaël Ughetto (translator - French)
Natàlia Girabet (translator - Catalan)
Nikos Charonitakis (traducteur - grec)
Noriko Mizumoto (translation coordinator, translator - Japanese)
Oriol Miró (translator - Catalan)
Orion Poplawski (chroniqueur occasionnel)
Pablo Martin-Gomez (translator - French)
Panagiota Bilianou (traducteur - grec)
Patrick Barnes(rédacteur, éditeur)
Paul W. Frields (outils, éditeur)
Pavol Šimo (translator - Slovak)
Pawel Sadowski (traducteur - polonais)
Patrick Ernzer (chroniqueur occasionnel)
Pedro Angelo Medeiros Fonini (translator - Brazilian Portuguese)
Pere Argelich (translator - Catalan)
Peter Reuschlein (translator - German)
Piotr Drąg (translator - Polish)
Prosenjit Biswas (translator - Bengali India)
Rahul Sundaram (rédacteur, éditeur)
Rajesh Ranjan (translator - Hindi)
Robert-André Mauchin (translator - French)
Roberto Bechtlufft
Run Du (translator - Simplified Chinese)
Runa Bhattacharjee (translator - Bengali India)
Ryuichi Hyugabaru (translator - Japanese)
Sam Folk-Williams (chroniqueur occasionnel)
Sandeep Shedmake (translator - Marathi)
Sekine Tatsuo (traducteur - japonais)
Shankar Prasad (translator - Kannada)
Severin Heiniger (translator - German)
Simos Xenitellis (traducteur - grec)
Steve Dickson (rédacteur)
Sweta Kothari (translator - Gujarati)
Terry Chuang (translator - Traditional Chinese)
Teta Bilianou (traducteur - grec)
Thomas Canniot (traducteur - français)
Thomas Graf (rédacteur)
Timo Trinks (translator - German)
Tommy Reynolds (outils)
Valnir Ferreira Jr. (traducteur - portugais brésilien)
Vasiliy Korchagin (translator - Russian)
Ville-Pekka Vainio (traducteur - finlandais)
Will Woods (chroniqueur occasionnel)
Xavier Conde (translator - Catalan)
Xavier Queralt (translator - Catalan)
Yoshinari Takaoka (traducteur, outils)
Yu Feng (translator - Simplified Chinese
Yuan Yijun (traducteur - chinois simplifié)
Yulia Poyarkova (translator - Russian)
Zhang Yang (traducteur - chinois simplifié)
... et bien d'autres traducteurs. Consultez la version à jour de ces notes de versions disponibles sur le web, car des traducteurs y sont encore ajoutés après la mise à disposition de la distribution :
Les rédacteurs rédigent les notes de sortie directement sur le wiki du Projet Fedora. Ils collaborent avec des spécialistes des sujets abordés durant les versions de test de Fedora pour expliquer les modifications importantes et les améliorations. L'équipe éditoriale s'assure d'homogénéité et de la qualité des espaces de rédaction achevés, et les porte vers le format Doc Book XML dans un dépôt de relecture. A ce stade, l'équipe des traducteurs produit des versions de ces notes de sortie dans d'autres langues, qui sont mises à la disposition du public comme complément à Fedora. L'équipe de publication publie ces versions sur le web, avec les errata.